Passa ai contenuti principali

Buon Natale in tutte le lingue del mondo


Buon Natale.


Afrikaans: Gesëende Kersfees

Albanese:Gezur Krislinjden

Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah

Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand

Azerbaijan: Tezze Iliniz Yahsi Olsun

Bahasa (Malesia): Selamat Hari Natal

Basco: Zorionak eta Urte Berri On!

Bengali: Shuvo Naba Barsha

Boemo: Vesele Vanoce

Bretone: Nedeleg laouen na bloavezh mat

Bulgaro: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo

Catalano: Bon Nadal i un Bon Any Nou!

Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok

Choctaw (Nativi americani, Oklahoma): Yukpa, Nitak Hollo Chito

Cinese (Cantonese): Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun

Cinese (Mandarino): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan

Cingalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa

Coreano: Sung Tan Chuk Ha

Croato: Sretan Bozic

Danese: Glædelig Jul

Eschimese: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!

Esperanto: Gajan Kristnaskon

Estone: Ruumsaid juulup hi

Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad

Fiammingo: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar

Filippino: Maligayan Pasko!

Finlandese: Hyvaa joulua

Francese: Joyeux Noel

Frisone: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!

Gaelico (Scozia): Nollaig chridheil huibh

Gaelico: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!

Gallese: Nadolig Llawen

Giapponese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto

Greco: Kala Christouyenna!

Hamish Dutch (Pennsylvania): En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr!

Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!

Hawaaiano: Mele Kalikimaka

Hindi: Shub Naya Baras

Indonesiano: Selamat Hari Natal

Inglese: Merry Christmas

Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah

Irochese: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay.

Islandese: Gledileg Jol

Isola di Man: Nollick ghennal as blein vie noa

Latino: Natale hilare et Annum Faustum!

Latviano: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!

Lituano: Linksmu Kaledu

Macedone: Sreken Bozhik

Maltese: LL Milied Lt-tajjeb

Maori: Meri Kirihimete

Navajo: Merry Keshmish

Norvegese: God Jul, or Gledelig Jul

Occitano: Pulit nadal e bona annado

Olandese: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! oppure Zalig Kerstfeast

Papua Nuova Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu

Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie

Portoghese (Brasile): Boas Festas e Feliz Ano Novo

Portoghese: Feliz Natal

Rapa-Nui (Isola di Pasqua): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua

Rumeno: Sarbatori vesele

Russo: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom

Samoa: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou

Sardo: Bonu nadale e prosperu annu nou

Serbo: Hristos se rodi

Slovacco: Sretan Bozic oppure Vesele vianoce

Sloveno: Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto

Spagnolo: Feliz Navidad

Svedese: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År

Tailandese: Sawadee Pee Mai

Tedesco: Fröhliche Weihnachten

Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun

Ucraino: Srozhdestvom Kristovym

Ungherese: Kellemes Karacsonyi unnepeket

Urdu: Naya Saal Mubarak Ho

Vietnamita: Chung Mung Giang Sinh

Yoruba: E ku odun, e ku iye'dun

Buon Natale!!!

Commenti

Post popolari in questo blog

La "Madonna che scioglie i nodi" c'è pure a Lainate!

L’acqua calda è già stata trovata. Lo so. Ma sentirselo ricordare è sempre salutare. In questo blog, ad esempio, avevo associato recentemente la figura di papa Francesco col quadro della Madonna che scioglie i nodi. Un’opera fino ad allora a me sconosciuta e che subito mi ha preso. Ciò che non sapevo ancora però è che la devozione a questa immagine esiste pure da tempo nella nostra diocesi ambrosiana. Me lo ha segnalato la sig.ra Emilia Flocchini, della Comunità Pastorale Maria Madre della Chiesa e San Barnaba in Gratosoglio a Milano. Dopo aver letto il mio post mi ha scritto a completamento: “L'elemento interessante sta nel

Donne nude di una tribù trattate come animali da circo. E' polemica

Siamo nelle Isole Andaman, in India. Un video (pubblicato dal sito dell'Observer) mostra delle donne di una tribù primitiva protetta che danzano per i turisti in cambio di cibo (oppure dopo bicchieri di vino versati da un poliziotto per il quale avevano dato spettacolo). Il video ha provocato la collera dei movimenti umanitari e ha determinato l'apertura di un'inchiesta. Secondo la legge indiana varata per proteggere i gruppi tribali dalle contaminazioni esterne, dai pericoli e dalle malattie, è proibito fotografarle, riprenderle ed entrare in contatto con loro. Il ministro indiano degli Affari Tribali, V. Kishore Chandra Deo. ha assicurato che prenderà delle

Buon Natale, nucleo famigliare!

La Natività  (olio su tela, 50×40 cm) di Julio Padrino.  Dipinto realizzato in occasione della 45a rappresentazione del presepe vivente di Cerqueto (2011).   È una scena intima, realistica, questa di Padrino. Quasi una fotografia. Le figure sono proporzionate e non interscambiabili. Il padre non fa capolino dalla cornice, ma partecipa a pieno titolo nel quadro. Il mood non è sdolcinato: c'è qualcosa che impensierisce, ma l'incoraggiamento reciproco prevale. Credo che qualche versetto di Matteo possa fungere da buona didascalia, o almeno io così li leggo: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua moglie; perché ciò che in lei è generato, viene dallo Spirito Santo. Giuseppe fece come l'angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie. (Matteo 1,20; 24) A conclusione del Sinodo straordinario sulla famiglia ed in preparazione a quello ordinario, il Natale di quest'anno ci chiede di